Logo Logo
  • HI
    • EN
    • ID
    • RU
    • PT
    • ES
    • FR
    • PL
  • HI
    • EN
    • ID
    • RU
    • PT
    • ES
    • FR
    • PL
  • मुख्य पृष्ठ
  • हमारे बारे में
  • लेखलेखलेख
    • तोरा
    • प्रार्थना
    • चर्चित विषय
    • सुसमाचार
    • हिब्रू भाषा
    • प्रेरित पौलुस
    • मरियम
    • प्रगति पर है
  • किताबें
    • किताबें
    • सुनें
  • विद्यालय और पाठ्यक्रम
    • Israel Institute of Biblical Studies (IIBS)
    • Israel Bible Center (IBC)
Reading: पिलातुस के क्रूस पर हिब्रू संदेश
Share
Logo Logo
  • HI
    • RU
    • PT
    • PL
    • ID
    • FR
    • ES
    • EN
  • मुख्य पृष्ठ
  • हमारे बारे में
  • लेखलेखलेख
    • तोरा
    • प्रार्थना
    • चर्चित विषय
    • सुसमाचार
    • हिब्रू भाषा
    • प्रेरित पौलुस
    • मरियम
    • प्रगति पर है
  • किताबें
    • किताबें
    • सुनें
  • विद्यालय और पाठ्यक्रम
    • Israel Institute of Biblical Studies (IIBS)
    • Israel Bible Center (IBC)
Follow US
Dr. Eli © All rights reserved
सुसमाचार

पिलातुस के क्रूस पर हिब्रू संदेश

Daniel B. K.
Share
SHARE

यूहन्ना के सुसमाचार में, अध्याय १९, छंद १६बि-२२, यीशु के क्रूस पर चढ़ाए जाने की कथा में एक महत्वपूर्ण क्षण सामने आता है, जो ऐतिहासिक, सांस्कृतिक और धार्मिक महत्व से समृद्ध है। यह परिच्छेद यीशु के क्रूस पर चढ़ाए जाने और उनके क्रूस के ऊपर रखे गए शिलालेख का वर्णन करता है, जो प्रतीत होता है कि एक सरल कार्य है जिसके गहरे निहितार्थ हैं। रोमन गवर्नर पोंटियस पिलाटे द्वारा आदेशित यह शिलालेख पिलाटे और यहूदिया के धार्मिक नेताओं के बीच विवाद का एक बिंदु बन जाता है, जो राजनीतिक पैंतरेबाज़ी, सांस्कृतिक बारीकियों और धार्मिक गहराई की परतों को प्रकट करता है। इस परिच्छेद का विस्तार करके, हम पिलाटे के कार्यों के पीछे की प्रेरणाओं, बहुभाषी शिलालेख के महत्व और फ्रा एंजेलिको की १५ वीं शताब्दी की पेंटिंग के लेंस के माध्यम से दी गई सट्टा लेकिन आकर्षक व्याख्या का पता लगा सकते हैं, जो हिब्रू पाठ में अंतर्निहित एक छिपे हुए धार्मिक संदेश का सुझाव देता है।

यह वाक्यांश एक कठोर कथन के साथ शुरू होता है, “वहाँ उन्होंने उसे क्रूस पर चढ़ाया” (यूहन्ना १९:१८)। यह संक्षिप्त वाक्य यीशु के मुकदमे की क्रूर परिणति को समाहित करता है, एक ऐसा क्षण जो रोमन अधिकार और यहूदी धार्मिक नेतृत्व के अभिसरण द्वारा आयोजित किया गया था। यहूदिया के रोमन प्रीफ़ेक्ट के रूप में पिलातुस के पास फांसी का आदेश देने की शक्ति थी, लेकिन गॉस्पेल कथा से पता चलता है कि वह यीशु की निंदा करने के लिए अनिच्छुक था। इससे पहले यूहन्ना १९:१२ में, यहूदिया के नेताओं ने यीशु के दावों को रोमन प्राधिकरण के लिए खतरे के रूप में तैयार करके पिलातुस पर दबाव डाला, उस पर राजा होने का दावा करने का आरोप लगाया, जिसे कैसर के खिलाफ राजद्रोह के रूप में व्याख्या की जा सकती है। व्यवस्था बनाए रखने और यीशु के अपराध के बारे में अपनी खुद की शंकाओं के बीच फंसे पिलातुस ने अंततः उनकी मांगों को मान लिया। हालाँकि, पाठ से पता चलता है कि पिलातुस ने हेरफेर महसूस किया, और क्रूस पर शिलालेख के संबंध में उनके कार्य यहूदिया के नेताओं के खिलाफ प्रतिशोध के एक सूक्ष्म लेकिन जानबूझकर कार्य को दर्शाते हैं।

पिलातुस ने यीशु के क्रूस के ऊपर एक शिलालेख रखने का आदेश दिया, जो उस अपराध की घोषणा करने के लिए एक आम रोमन प्रथा थी जिसके लिए दोषी को फांसी दी गई थी। शिलालेख में लिखा था, “नासरत का यीशु, योदायोई का राजा” (यूहन्ना १९:१९)। पारंपरिक रूप से “यहूदियों” के रूप में अनुवादित “आयोदायोई” शब्द, यहूदिया के लोगों को संदर्भित करता है, विशेष रूप से इस संदर्भ में यरूशलेम और मंदिर के आसपास केंद्रित धार्मिक और राजनीतिक प्रतिष्ठान। शिलालेख तीन भाषाओं में लिखा गया था-हिब्रू, लैटिन और ग्रीक-यह सुनिश्चित करते हुए कि इसे यरूशलेम में विविध आबादी द्वारा पढ़ा जा सकता है, क्योंकि क्रूस पर चढ़ाया गया स्थान शहर के पास था (यूहन्ना १९:२०) हिब्रू यहूदी लोगों की पवित्र भाषा थी, लैटिन रोमन प्रशासन की आधिकारिक भाषा थी, और ग्रीक पूर्वी भूमध्यसागरीय की भाषा थी। यह बहुभाषी प्रदर्शन निष्पादन की सार्वजनिक प्रकृति और घटना के सार्वभौमिक महत्व को रेखांकित करता है।

हालाँकि, शिलालेख की सामग्री ने यूदाई के मुख्य पुजारियों की कड़ी प्रतिक्रिया को उकसाया। “उन्होंने कहा,” यह मत लिखो, ‘योदयोई का राजा’, बल्कि ‘इस आदमी ने कहा,’ मैं योदयोई का राजा हूं ‘(यूहन्ना १९:२१)। उनका विरोध शिलालेख के शब्दों के साथ उनकी बेचैनी को प्रकट करता है, जो यीशु के राजत्व को एक आरोप के बजाय तथ्य के बयान के रूप में प्रस्तुत करता है। यीशु को “आयोदायोई का राजा” घोषित करके, पिलातुस के शिलालेख को यीशु के दावे की पुष्टि करने के रूप में देखा जा सकता है, जो संभावित रूप से धार्मिक नेताओं के अधिकार को कम करता है और उनकी निंदा में उनकी भूमिका का मजाक उड़ाता है। पिलातुस का संक्षिप्त जवाब, “जो मैंने लिखा है वह मैंने लिखा है” (यूहन्ना १९:२२) उनकी माँगों पर झुकने से इनकार करने का संकेत देता है, जो अपने अधिकार को भड़काने या दावा करने के लिए एक जानबूझकर इरादे का सुझाव देता है।

पिलाटे की प्रेरणाओं को समझने के लिए, हमें खेल में राजनीतिक गतिशीलता पर विचार करना चाहिए। एक रोमन अधिकारी के रूप में पिलाटे को एक अस्थिर प्रांत में व्यवस्था बनाए रखने का काम सौंपा गया था। यीशु की फांसी को सुरक्षित करने के लिए यहूदी नेताओं द्वारा रोमन कानून के हेरफेर ने पिलातुस को एक कठिन स्थिति में डाल दिया। यीशु को एक राजनीतिक खतरे के रूप में प्रस्तुत करके, उन्होंने पिलातुस के हाथ को मजबूर किया, लेकिन सुसमाचार से पता चलता है कि उन्होंने उनके आरोपों को पहचाना-विशेष रूप से आरोप कि यीशु ने “परमेश्वर का पुत्र” होने का दावा किया (यूहन्ना १९:७)-वास्तविक राजद्रोह के बजाय धार्मिक विवादों में निहित एक बहाने के रूप में। “यूदायोई के राजा” लिखने के पिलातुस के निर्णय को धार्मिक नेताओं पर एक सुनियोजित प्रहार के रूप में देखा जा सकता है, जिससे उनके आरोप उन पर पलट जाते हैं। सार्वजनिक रूप से यीशु को उनके राजा के रूप में घोषित करके, पिलातुस ने उनकी अस्वीकृति की विडंबना को उजागर किया, जबकि उनके हेरफेर के सामने अपने अधिकार का भी दावा किया।

फ्रा एंजेलिको की क्रूस पर चढ़ाए जाने की १४३४ की पेंटिंग के लेंस के माध्यम से देखने पर मार्ग साज़िश की एक अतिरिक्त परत पर ले जाता है, जो हिब्रू शिलालेख की एक सट्टा व्याख्या प्रदान करता है। डॉमिनिकन भिक्षु और कलाकार फ्रा एंजेलिको को विस्तार पर सावधानीपूर्वक ध्यान देने और अपने समय की भाषाई विद्वता के साथ जुड़ाव के लिए जाना जाता था। पन्धौं शताब्दी की शुरुआत के दौरान, फ्लोरेंस और रोम हिब्रू, ग्रीक और लैटिन में नए सिरे से रुचि के केंद्र थे, जो शास्त्रीय और बाइबिल के ग्रंथों के साथ पुनर्जागरण के आकर्षण से प्रेरित थे। फ्रा एंजेलिको की पेंटिंग क्रॉस पर हिब्रू शिलालेख का पुनर्निर्माण करती है।

जो बात फ्रा एंजेलिको की व्याख्या को विशेष रूप से सम्मोहक बनाती है, वह है हिब्रू शिलालेख में प्रत्येक शब्द के पहले अक्षरों से बना एक्रोस्टिक। दाएँ से बाएँ पढ़ने पर, वाक्य हैः ישוע (येशुआ)  הנצרי (हानोटज़री) और ומלך (यूमेलेक) היהודים (हेयहुदीम) पहले अक्षर—י (योद) ה (हे) और ו  (वाव)  ה (हे)-में हिब्रू बाइबिल में परमेश्वर का करार नाम, पवित्र टेट्राग्रामाटन, יהוה (YHWH लिखा हुआ है। यह एक्रोस्टिक एक गहन धर्मशास्त्रीय दावे का सुझाव देता हैः कि यीशु, अपने क्रूस पर चढ़ाए जाने में, इस्राएल के परमेश्वर, YHWH के साथ पहचाने जाते हैं। यदि पिलातुस के शिलालेख में वास्तव में यह एक्रोस्टिक था, तो यह मुख्य पुजारियों की तीव्र आपत्ति की व्याख्या करेगा।

उनके लिए, इस तरह की घोषणा ईश्वरनिन्दा होगी, क्योंकि यह यीशु को दिव्य नाम के साथ तुलना करता है, एक दावा जिसे वे पहले ही विधर्मी के रूप में निंदा कर चुके थे (यूहन्ना १९:७)

यह व्याख्या, हालांकि अटकलबाजी है, यीशु की दिव्य पहचान पर यूहन्ना के धर्मशास्त्रीय जोर के सुसमाचार के साथ संरेखित होती है। पूरे सुसमाचार में, यीशु को शब्द के रूप में प्रस्तुत किया गया है जो देहधारी है (यूहन्ना १:१४) “मैं हूँ” जो दिव्य प्रकृति में सहभागी है (यूहन्ना ८:५८)। शिलालेख में एक्रोस्टिक YHWH इस धर्मशास्त्र की एक सूक्ष्म लेकिन शक्तिशाली पुष्टि के रूप में काम करेगा, जो उसी आरोप में अंतर्निहित है जो यीशु की मृत्यु का कारण बना। मुख्य पुजारियों के लिए, शिलालेख के शब्द न केवल राजनीतिक रूप से शर्मनाक थे, बल्कि धार्मिक रूप से भी आक्रामक थे, क्योंकि यह सुझाव देता था कि जिस व्यक्ति की उन्होंने निंदा की थी वह दिव्य था।

बेशक, पिलातुस ने इस तरह के परिष्कृत धर्मशास्त्रीय कथन का इरादा नहीं किया होगा। एक रोमन अधिकारी के रूप में, उनके हिब्रू कलाबाजी या यहूदी धर्मशास्त्र में पारंगत होने की संभावना नहीं थी। हालाँकि, उनके शब्दों के चयन-चाहे वह जानबूझकर किया गया हो या गोपनीय-एक स्टिंग था। यीशु को “आयोदायोई के राजा” के रूप में घोषित करके, उन्होंने धार्मिक नेताओं की अपनी मसीहाई आशाओं की अस्वीकृति का मजाक उड़ाया, जबकि हिब्रू पाठ, जैसा कि फ्रा एंजेलिको द्वारा पुनर्निर्मित किया गया है, अनजाने में (या दिव्य रूप से) एक गहरी सच्चाई की ओर इशारा कर सकता है। शिलालेख की बहुभाषी प्रकृति ने यह सुनिश्चित किया कि यह संदेश हिब्रू पढ़ने वाले यहूदी तीर्थयात्रियों से लेकर लैटिन पढ़ने वाले रोमन सैनिकों और यूनानी पढ़ने वाले हेलेनिस्टिक यहूदियों और गैर-यहूदियों तक व्यापक दर्शकों तक पहुंचे।

इसलिए, मार्ग कई स्तरों पर संचालित होता है। ऐतिहासिक रूप से, यह रोमन और यहूदी अधिकारियों के बीच तनावपूर्ण परस्पर क्रिया को दर्शाता है, जिसमें पिलाटे ने शिलालेख का उपयोग अपने नियंत्रण का दावा करने और धार्मिक नेताओं के हेरफेर के खिलाफ जवाबी कार्रवाई करने के लिए किया था। धार्मिक रूप से, यह यीशु के क्रूस पर चढ़ाए जाने की विडंबना को रेखांकित करता हैः एक अपराधी के रूप में दोषी ठहराए जाने वाले को राजा घोषित किया जाता है, और फ्रा एंजेलिको की व्याख्या के चश्मे के माध्यम से, दिव्य नाम के साथ पहचाना जाता है। सांस्कृतिक रूप से, त्रिभाषी शिलालेख यीशु की मृत्यु के सार्वभौमिक महत्व पर प्रकाश डालता है, जो सभी लोगों के लिए एक संदेश है।

अंत में, यूहन्ना १९:१६ बी-२२ गहरी विडंबना और जटिलता के एक क्षण को पकड़ता है। पिलातुस का शिलालेख, जिसका उद्देश्य यीशु के अपराध की घोषणा करना था, राजा और संभावित रूप से परमेश्वर दोनों के रूप में उनकी पहचान की घोषणा बन जाता है। फ्रा एंजेलिको का कलात्मक पुनर्निर्माण हमें हिब्रू पाठ में एक छिपे हुए धार्मिक संदेश की संभावना पर विचार करने के लिए आमंत्रित करता है, जो धार्मिक नेताओं को क्रोधित करता और सुसमाचार के ईसाई धर्म के साथ प्रतिध्वनित होता। यह अंश, हालांकि संक्षिप्त है, क्रूस पर चढ़ाए जाने की राजनीतिक, सांस्कृतिक और आध्यात्मिक गतिशीलता को समाहित करता है, जो पाठकों को एक क्रूस पर चढ़ाए गए राजा के विरोधाभास पर विचार करने के लिए आमंत्रित करता है, जिसकी मृत्यु दिव्यता को प्रकट करती है।

POWER QUOTE

Reading the Bible always and only in translation is like listening to Mozart through one earbud. The music is there, but its richness, harmony, and depth are diminished.

Dr. Eli Lizorkin-Eyzenberg
Follow US
Dr. Eliyahu Lizorkin-Eyzenberg © 2025. All Rights Reserved.
डॉ. एलि के ब्लॉग का पालन करें!
जब नया लेख प्रकाशित हो, तो अपडेट पाने के लिए सदस्यता लें।
शून्य स्पैम, कभी भी सदस्यता रद्द करें।
Welcome Back!

Sign in to your account

Username or Email Address
Password

Lost your password?