Logo Logo
  • HI
    • EN
    • ID
    • RU
    • PT
    • ES
    • FR
    • DE
    • PL
  • HI
    • EN
    • ID
    • RU
    • PT
    • ES
    • FR
    • DE
    • PL
  • मुख्य पृष्ठ
  • हमारे बारे में
  • लेखलेखलेख
    • तोरा
    • प्रार्थना
    • हिब्रू बाइबिल
    • चर्चित विषय
    • सुसमाचार
    • हिब्रू भाषा
    • प्रेरित पौलुस
    • मरियम
    • प्रगति पर है
  • किताबें
    • किताबें
    • सुनें
  • विद्यालय और पाठ्यक्रम
    • Israel Institute of Biblical Studies (IIBS)
    • Israel Bible Center (IBC)
Reading: प्रभु मेरा चरवाहा है
Share
Logo Logo
  • HI
    • RU
    • PT
    • PL
    • ID
    • FR
    • ES
    • EN
    • DE
  • मुख्य पृष्ठ
  • हमारे बारे में
  • लेखलेखलेख
    • तोरा
    • प्रार्थना
    • हिब्रू बाइबिल
    • चर्चित विषय
    • सुसमाचार
    • हिब्रू भाषा
    • प्रेरित पौलुस
    • मरियम
    • प्रगति पर है
  • किताबें
    • किताबें
    • सुनें
  • विद्यालय और पाठ्यक्रम
    • Israel Institute of Biblical Studies (IIBS)
    • Israel Bible Center (IBC)
Follow US
Dr. Eli © All rights reserved
प्रगति पर है

प्रभु मेरा चरवाहा है

Daniel B. K.
Share
SHARE

यह समझना आसान है कि भजन 23 यहूदियों और ईसाइयों के बीच सबसे लोकप्रिय भजनों में से एक क्यों है। इस छोटे से भजन में 55 इब्रानी शब्द हैं और यह गहरी बुद्धि, विश्वास और अंतर्दृष्टि से भरा हुआ है। वहाँ छिपे खजाने को खोजने के लिए अनुवाद में गहराई से देखने के लिए आपका स्वागत है।

प्रभु मेरा चरवाहा है  (יְהוָה רֹעִי) मैं नहीं चाहूंगा (לֹא אֶחְסָר) (भजन 23:1)

हिब्रू शब्द “रो” का अनुवाद “मेरा चरवाहा” के रूप में करना सही है, लेकिन ध्यान में रखने के लिए कुछ और है। एक और शब्द है जो लगभग एक ही लगता है, और इसका अर्थ है “मेरा दोस्त” (רֵעִי) लेकिन यह एक अलग हिब्रू मूल से आता है। इस भजन के मूल श्रोताओं ने इन विचारों को भजनों की पुस्तक के काव्यात्मक ढांचे और प्राचीन इस्राएल की मौखिक परंपराओं से जोड़ा होगा। इस परिदृश्य में, उन्होंने परमेश्वर को न केवल अपने चरवाहे के रूप में बल्कि अपने मित्र के रूप में भी देखा होगा।

नेगेशन लो एहसार (לֹא אֶחְסָר) जिसका अर्थ है “मुझे नहीं चाहिए” या “मुझे कुछ भी नहीं चाहिए”, एक व्याकरणिक रूप को दर्शाता है जो एक स्थिर और स्थायी स्थिति को इंगित करता है। यह क्षणभंगुर संतुष्टि की भावना नहीं है, बल्कि यह पूरी तरह से संतुष्ट होने और महसूस करने की निरंतर स्थिति है।

वह मुझे हरे चरागाहों में लेट जाता है  (בִּנְאוֹת דֶּשֶׁא יַרְבִּיצֵנִי) वह मुझे शांत पानी के पास ले जाता है (עַל־מֵי מְנֻחוֹת יְנַהֲלֵנִי) (भजन संहिता 23:2)

“मुझे लेटाता है” के लिए हिब्रू शब्द यारबित्सैनी है जो मूल रबात  (יַרְבִּיצֵנִי) से आता है। इस शब्द का अर्थ है “संतोष में घुटने टेकना” (רָבַץ)। चरवाहे ने इस क्षेत्र को इतना सुरक्षित बना दिया है कि भेड़ें स्वाभाविक रूप से आराम कर सकती हैं।

जिस वाक्यांश का अर्थ है “शांत पानी” वह है मेई म्नुहोत (מֵי מְנֻחוֹת) यह सिर्फ शांत पानी नहीं है; यह “आराम के पानी” की तरह है, जो बहाली के विषय को और भी मजबूत बनाता है।

वह मेरी आत्मा को ताज़ा करता (נַפְשִׁי יְשׁוֹבֵב) है वह मुझे सही रास्तों के साथ मार्गदर्शन करता  (יַנְחֵנִי בְמַעְגְּלֵי־צֶדֶק है अपने नाम की खातिर (לְמַעַן שְׁמוֹ) (भजनसंहिता 23:3)

“वह तरोताजा करता है” या “मेरी आत्मा को बहाल करता है” दृढ़ता से सुझाव देता है कि व्यक्ति अपने और परमेश्वर दोनों के पास लौट रहा है। यह केवल एक साधारण जलपान नहीं है; यह एक ऐसे आत्म को फिर से एक साथ रखने की प्रक्रिया है जो भय या परिस्थिति से टूट गया है।

“सही रास्तों” को मैगली त्सेडेक कहा जाता है  (מַעְגְּלֵי־צֶדֶק)। मागल एक मार्ग या पगडंडी है जो एक वैगन और उन लोगों द्वारा घिस गई है जो कई बार उस पर और उसके बगल में यात्रा कर चुके हैं। यह उन लोगों द्वारा बनाया गया मार्ग है जिन्होंने सही ढंग से यात्रा की है और हर खतरे, चक्कर और झटके से बच गए हैं। सबक गहरा हैः चरवाहा अपने लोगों को नए रास्तों पर नहीं ले जाता है; वह उन्हें पुराने रास्तों पर ले जाता है जो अन्य वफादार लोग पहले ही चल चुके हैं।

वाक्यांश “उनके नाम के लिए” (लेमन शेमो, לְמַעַן שְׁמוֹ) दिव्य मार्गदर्शन को परमेश्वर के अपने चरित्र, व्यक्ति और उनके अच्छे नाम के लिए चिंता से जोड़ता है। चरवाहे की प्रतिष्ठा कतार में है, झुंड की नहीं। भेड़ों के मरने पर चरवाहा शर्मिंदा होता है। परमेश्वर हमें सही रास्ते पर ले जाता है, यह सुनिश्चित करते हुए कि हमारी यात्रा न केवल इसलिए सफल हो क्योंकि वह हमसे प्यार करता है, बल्कि इसलिए भी कि वह अपने पवित्र नाम की पवित्रता और अच्छे नाम की परवाह करता है।

भले ही मैं मौत की छाया की घाटी के माध्यम से चलना ((גַּם כִּי־אֵלֵךְ בְּגֵיא צַלְמָוֶת) मैं कोई बुराई डर, के लिए आप मेरे साथ कर रहे हैं; अपनी छड़ी और अपनी लाठी (שִׁבְטְךָ וּמִשְׁעַנְתֶּךָ) वे मुझे सांत्वना הֵמָּה יְנַחֲמֻנִי (भजनसंहिता 23:4)

अनुवाद “मृत्यु की छाया की घाटी” इतना शक्तिशाली है कि यह हमारी भाषा का एक स्थायी हिस्सा बन गया है। हालांकि, हिब्रू הֵמָּה יְנַחֲמֻנִי एक और भी अधिक सटीक और डरावना चित्र देता है। लोग आमतौर पर “tsalmavet” (צַלְמָוֶת) शब्द को “छाया” (tsel) और “मृत्यु” (mavet) के एक सरल संयोजन के रूप में सोचते हैं। “गहरा और तीव्र अंधेरा” कहना बेहतर हो सकता है।

सक्रिय क्रिया पर ध्यान देंः Elekh (אֵלֵךְ) -“मैं चलता हूँ”। चरवाहा भेड़ों को यहाँ से नहीं ले जाता है; उन्हें खुद इसके माध्यम से चलने के लिए पर्याप्त बहादुर होना पड़ता है। घाटी वह नहीं है जो आपकी रक्षा करती है; चरवाहा वह है जो आपकी रक्षा करता है।

यह कदम भजन के बड़े धर्मशास्त्रीय परिवर्तन को संभव बनाता हैः परमेश्वर के बारे में बात करने के बजाय (“वह मेरा नेतृत्व करता है”) यह परमेश्वर से बात करना शुरू कर देता है (“क्योंकि आप मेरे साथ हैं”) इस समय, गवाही परमेश्वर के लिए एक प्रार्थना बन जाती है। आपकी छड़ी, शिवतेका  (שִׁבְטְךָ) और आपकी लाठी, मिशांतेका  (מִשְׁעַנְתֶּךָ) इस मजबूत उपस्थिति का भौतिक प्रमाण हैं। रॉड एक भारी क्लब था जिसका उपयोग शिकारियों को डराने के लिए किया जाता था, और स्टाफ वह बदमाश था जिसका उपयोग मार्गदर्शन करने के लिए किया जाता था और सबसे महत्वपूर्ण बात यह थी कि एक भेड़ को एक खतरनाक चट्टान के किनारे से वापस खींचता था।

“कंफर्ट मी” (येनाचामुनी) आवश्यक है। मूल नाचम (נָחַם) का अर्थ है राहत की गहरी, शारीरिक आह। उनका उपयोग करने वाले चरवाहे के उपकरण और कौशल भेड़ को सांस लेने और आराम करने की अनुमति देते हैं।

आप मेरे दुश्मनों के सामने  (נֶגֶד צֹרְרָי) मेरे लिए एक मेज सेट  (תַּעֲרֹךְ לְפָנַי שֻׁלְחָן) आप तेल के साथ मेरे सिर (דִּשַּׁנְתָּ בַשֶּׁמֶן רֹאשִׁי) अभिषेक मेरे प्याला (כּוֹסִי רְוָיָה) (भजनसंहिता 23:5)

सेटिंग एक देहाती सेटिंग से एक शाही स्वागत में बदल जाती है। मेजबान अब चरवाहा है। भजनहार का कहना है कि “मेरे दुश्मनों की उपस्थिति में”, ज़ोर ‘राय (נֶגֶד צֹרְרָי) के पास मेज रखी जाती है। “दुश्मनों” के लिए शब्द (צֹרְרָי) है जो मूल tzarar (צָרַר) से आता है जिसका अर्थ है बांधना, बांधना या शत्रुता दिखाना। मिस्र के लिए हिब्रू शब्द मिश्राइम מִצְרַיִם है जिसका अर्थ “सीमित करना” या “प्रतिबंधित करना” भी है। चित्र और भी जटिल हो जाता हैः मेजबान एक ही समय और स्थान पर एक दावत की व्यवस्था करता है जहाँ भजनकर्ता फँसा हुआ, प्रतिबंधित और शत्रुता से घिरा हुआ महसूस करता है। मेज को किनारे पर रखा गया है-विपरीत (נֶגֶד), पूरी तरह से-बहुत ताकतें जो उस पर अत्याचार करेंगी।

इस प्रचुरता का अंतिम प्रमाण प्याला, कोशी रेवायाह   (כּוֹסִי רְוָיָה) है। न केवल प्याला “भरा हुआ” होता है, बल्कि यह “संतृप्त” भी होता है। “रेवायाह” (רְוָיָה) का अर्थ है कि आप इतने प्यासे हैं कि आप और नहीं पकड़ सकते। यही वास्तविक धन है। आशीर्वाद इतना मजबूत है कि यह प्याला भर देता है।

निश्चित रूप से अच्छाई और दयालुता (אַךְ טוֹב וָחֶסֶד) मेरे जीवन के सभी दिनों का पालन करेंगे (יִרְדְּפוּנִי כָּל־יְמֵי חַיָּי) और मैं प्रभु के घर में हमेशा के लिए रहूंगा (וְשַׁבְתִּי בְּבֵית־יְהוָה לְאֹרֶךְ יָמִים)। (भजन संहिता 23:6)

भजन निश्चितता के एक शक्तिशाली कथन के साथ समाप्त होता है। पहला शब्द अख (אַךְ) का अर्थ है “निश्चित रूप से” और यह मुहर की तरह काम करता है। यह किसी भी संदेह की संभावना को समाप्त करता है। ये दो मित्र, “अच्छाई” और “वाचा की वफादारी”, तोव वाहसेद  (טוֹב וָחֶסֶד) पहले जो कुछ भी आया है उसका योग हैं। और वे “मेरा अनुसरण करते हैं”, (יִרְדְּפוּנִי) यह शब्द वही क्रिया है जिसका अर्थ है “पीछा करना” या “शिकार करना”। इससे पहले घाटी में, भजनकर्ता बुराई का पीछा करने से डरता था। अब वह कहता है कि इसके विपरीत सच हैः हर दिन उसका पीछा किया जा रहा है, खतरे से नहीं, बल्कि परमेश्वर की कभी न खत्म होने वाली अच्छाई और वाचा प्रेम से!

अंतिम भाग, “और मैं अपने जीवन के सभी दिनों में प्रभु के घर में रहूंगा (וְשַׁבְתִּי בְּבֵית־יְהוָה) “, यात्रा को समाप्त करता है। क्रिया शव   (שׁוּב) का अर्थ है “जीना”, “वापस आना”, या “बहाल किया जाना”। यह पहले के yshuvav (יְשׁוֹבֵב) की तरह लगता है जिसका अर्थ है “वह पुनर्स्थापित करता है” (भजनसंहिता 23:3)

पुनर्स्थापित आत्मा घर वापस जाती है, न केवल परमेश्वर की स्वर्गीय उपस्थिति के लिए, बल्कि परमेश्वर के साथ एक करीबी, अखंड संबंध के लिए भी। “लोरेक यामीम” (לְאֹרֶךְ יָמִים) का अर्थ सामान्य अर्थों में केवल अनंत काल नहीं है; इसका अर्थ “दिनों की लंबाई” भी है। इसका अर्थ है एक लंबा, पूर्ण, पूर्ण और आनंदमय जीवन, जो एक समर्पित और शक्तिशाली चरवाहे की चौकस नज़र के नीचे फैला हुआ है, जो एक शाही और अप्रसन्न मेजबान बन गया।

POWER QUOTE

Reading the Bible always and only in translation is like listening to Mozart through one earbud. The music is there, but its richness, harmony, and depth are diminished.

Dr. Eli Lizorkin-Eyzenberg
Follow US
Dr. Eliyahu Lizorkin-Eyzenberg © 2025. All Rights Reserved.
डॉ. एलि के ब्लॉग का पालन करें!
जब नया लेख प्रकाशित हो, तो अपडेट पाने के लिए सदस्यता लें।
शून्य स्पैम, कभी भी सदस्यता रद्द करें।
Welcome Back!

Sign in to your account

Username or Email Address
Password

Lost your password?