Logo Logo
  • RU
    • EN
    • ID
    • HI
    • PT
    • ES
    • FR
    • PL
  • RU
    • EN
    • ID
    • HI
    • PT
    • ES
    • FR
    • PL
  • Главная
  • О нас
  • СтатьиСтатьиСтатьи
    • Тора
    • Молитва
    • Актуальные темы
    • Евангелия
    • Иврит
    • Апостол Павел
    • Мария
    • В разработке
  • Книги
    • Книги
    • Аудиокниги
  • Школы и курсы
    • Israel Institute of Biblical Studies (IIBS)
    • Israel Bible Center (IBC)
Reading: Наш Отец в еврейской традиции
Share
Logo Logo
  • RU
    • PT
    • PL
    • ID
    • HI
    • FR
    • ES
    • EN
  • Главная
  • О нас
  • СтатьиСтатьиСтатьи
    • Тора
    • Молитва
    • Актуальные темы
    • Евангелия
    • Иврит
    • Апостол Павел
    • Мария
    • В разработке
  • Книги
    • Книги
    • Аудиокниги
  • Школы и курсы
    • Israel Institute of Biblical Studies (IIBS)
    • Israel Bible Center (IBC)
Follow US
Dr. Eli © All rights reserved
Молитва

Наш Отец в еврейской традиции

Является ли молитва "Отче наш" уникальной, или же она имеет значительное сходство с другими еврейскими молитвами?

Charles Atangui
Share
SHARE

Молитва «Отче наш», также известная как молитва «Отче наш», — самая знаковая и заветная молитва в христианстве, которую произносят миллионы людей во всех конфессиях и культурах. Ее слова, приведенные в Евангелии от Матфея 6:9-13 и Евангелии от Луки 11:2-4, отличаются глубокой простотой и богословской глубиной. Однако, несмотря на то, что «Отче наш» занимает центральное место в христианском богослужении, многие могут быть удивлены, узнав, что он опирается на знакомые иудейские способы молитвы и богословские темы. Исследуя ее концептуальные и языковые параллели с еврейскими молитвами, мы обнаруживаем богатый гобелен общей духовности, соединяющий христианство и иудаизм. Это исследование не только проливает свет на происхождение молитвы, но и предлагает нам оценить глубокие связи между этими двумя религиями.

Молитва «Отче наш» и ее теологическая основа
Молитва «Отче наш» — это краткая, но всеобъемлющая молитва, в которой заключены ключевые темы христианского богословия: Божий суверенитет, обеспечение, прощение и защита. Текст, записанный в Евангелии от Матфея 6:9-13, гласит:

«Отче наш, сущий на небесах, да святится имя Твое. Да приидет Царствие Твое. Да будет воля Твоя и на земле, как на небе. Хлеб наш насущный дай нам на сей день. И прости нам долги наши, как и мы прощаем должникам нашим. И не введи нас во искушение, но избавь нас от лукавого»

В своей основе молитва вращается вокруг двух центральных образов Бога: Отца и Царя. Эти двойные роли — Бога как любящего родителя и суверенного правителя — определяют прошения молитвы, в которых содержится просьба о божественном руководстве, пропитании, прощении и избавлении. Эта теологическая основа не является уникальной для христианства, но находит поразительные параллели в еврейской литургии, особенно в концепции Авину Малкеину (אָבִינוּ מַלְכֵּנוּ — «Отец наш, Царь наш»). Эта фраза, занимающая центральное место в еврейских молитвах, особенно в дни Первосвященного праздника Рош Хашана и Йом Кипур, заключает в себе ту же двойственность — интимную заботу и величественную власть Бога.

Авину Малкейну: Концептуальная параллель
Фраза «Авину Малкейну» — это не просто поэтическое название, это краеугольный камень теологии в еврейской литургии. Она появляется в серии молитв, произносимых в Дни благоговения, где община коллективно обращается к Богу как к сострадательному отцу и праведному царю. Молитвы «Авину Малкейну» включают прошения о прощении, защите, обеспечении и освящении имени Бога — просьбы, которые повторяют структуру и содержание «Отче наш»

Например, одна строка из «Авину Малкейну» гласит:

«Авину Малкейну, селах у-мехаль л’холь авонотейну» (אָבִינוּ מַלְכֵּנוּ סְלַח וּמְחַל לְכָל חַטֹּאתֵינוּ)

«Отче наш, Царь наш, помилуй и прости все грехи наши»

Эта просьба о прощении очень похожа на прошение «Отче наш»: «И прости нам долги наши, как и мы прощаем должникам нашим» Обе молитвы признают человеческую слабость и просят Божественной милости, подчеркивая взаимные отношения, в которых прощение Бога связано с прощением человеком других людей. Аналогичным образом, молитва «Авину Малкейну» включает просьбы о пропитании и защите, например

«Авину Малкейну, зохрейну л’хаим» (אָבִינוּ מַלְכֵּנוּ זָכְרֵנוּ לְחַיִּים)

«Отче наш, Царь наш, помяни нас на всю жизнь»

Это перекликается с мольбой «Отче наш» о «хлебе насущном» и избавлении от зла, отражая общую надежду на Божье обеспечение и защиту. Двойное обращение Авину (Отец) и Малкейну (Царь) в еврейской литургии параллельно обращению «Отче наш» к Богу как к небесному родителю, чье имя святится и чьего царства ищут. Обе традиции подчеркивают трансцендентность Бога («сущий на небесах») и имманентность (отеческая забота о нуждах человека). Такое концептуальное соответствие позволяет предположить, что «Отче наш» — это не отдельное христианское нововведение, а молитва, глубоко укоренившаяся в еврейском понимании природы Бога. Исторически молитва «Авину Малкейну» сложилась после Иисуса (первые упоминания о ней встречаются у рабби Акивы в конце I-II вв. н. э.). Таким образом, хотя теологическая тема является истинно еврейской и возникла еще до христианства, конкретная литургическая форма появилась позже.

Амида (стоячая молитва)

Помимо «Авину Малкейну», «Отче наш» имеет лингвистическое и тематическое сходство с другими еврейскими молитвами, такими как «Амида» (стоячая молитва) и «Биркот ха-Шахар» (утренние благословения). Эти молитвы, занимающие центральное место в еврейском повседневном и праздничном богослужении, служат дополнительным доказательством литургического происхождения «Отче наш».

Амида (הַעֲמִידָה), также известная как Шемоне Эсрей (שְׁמוֹנֶה עֶשְׂרֵה — Восемнадцать благословений), является основой еврейских синагогальных служб, читаемых три раза в день. Его прошения затрагивают темы освящения, божественного правления, прощения и защиты — основные элементы «Отче наш» Например, одно из благословений в Амиде гласит:

«Некадеш эт шимча ба’олам, к’шем шемакдишим ото бишмей маром» (נַקְדִּישׁ אֶת שִׁמְךָ בָּעוֹלָם, כְּשֵׁם שֶׁמַּקְדִּישִׁים אוֹתוֹ בִּשְׁמֵי מָרוֹם)

«Мы освятим имя Твое в этом мире, как оно освящено на небесах»

Эта фраза тесно перекликается с фразой «Да святится имя Твое» из «Отче наш», отражая общее желание чтить святость Бога как в небесном, так и в земном мире. В другом благословении Амиды содержится просьба о Божьем царстве:

«М’лох аль коль ха’олам куло бичводеша» (מְלֹךְ עַל כָּל הָעוֹלָם כֻּלּוֹ בִּכְבוֹדֶךָ)

«Царствуй над всем миром в Своей славе»

Эта фраза перекликается с «Да приидет Царствие Твое», выражая стремление к вселенскому суверенитету Бога. Амида также включает просьбы о пропитании и прощении, что усиливает структурное и тематическое совпадение с «Отче наш»

Утренние благословения (Биркот ха-Шахар)
Биркот ха-Шахар (בִּרְכוֹת הַשַּׁחַר), ежедневно произносимый соблюдающими евреями, включает выражения благодарности и мольбы, которые перекликаются с «Отче наш» В одном из благословений содержится просьба о защите от искушений и зла:

«В’аль тви’эйну ло л’йдей чет, в’ло л’йдей аверах в’авон, в’ло л’йдей ниссайон… в’аль йишлот бану йетцер хара» (וְאַל תְּבִיאֵנוּ לֹא לִידֵי חֵטְא, וְלֹא לִידֵי עֲבֵרָה וְעָוֹן, וְלֹא לִידֵי נִסָּיוֹן… וְאַל יִשְׁלֹט בָּנוּ יֵצֶר הָרָע)

«Не введи нас во власть греха, преступления, беззакония, искушения… и да не властвует над нами злая наклонность»

Это прошение поразительно напоминает молитву «Отче наш» «Не введи нас во искушение, но избавь нас от лукавого» Обе молитвы признают склонность человека к нравственным неудачам и просят Божественного руководства, чтобы избежать духовных ловушек. Общий язык подчеркивает общую теологическую проблему: необходимость вмешательства Бога, чтобы справиться с трудностями человеческого существования. Эти параллели свидетельствуют скорее об общих темах и идиомах, чем о прямом заимствовании. Языковая близость отражает молитвенную культуру раннего иудаизма, в которой ценились краткие, заученные наизусть, общинные мольбы.

Исторический и культурный контекст
Еврейские корни «Отче наш» проясняются благодаря историческому контексту. Иисус, еврейский учитель первого века, читал эту молитву своим ученикам в еврейской среде, погруженной в литургические традиции синагоги и храма. Евангелия представляют «Отче наш» как часть учения Иисуса о молитве (Матфея 6:5-15; Луки 11:1-4), вероятно, предназначенного для того, чтобы наставлять его последователей в соответствии с иудейскими религиозными практиками. Краткость и структура молитвы соответствуют кратким, заученным наизусть молитвам, распространенным в иудейской литургии, таким как Кадиш или Авину Малкейну, которые были предназначены для общинного чтения.

Кадиш (קַדִּישׁ), еще одна важная еврейская молитва, также имеет общие тематические элементы с «Отче наш» Будучи в первую очередь доксологией, восхваляющей имя Бога, «Кадиш» включает в себя прошения об установлении Божьего Царства:

«Йитгадал в’йиткадеш шмей раба… в’йамлих малхутей» (יִתְגַּדַּל וְיִתְקַדַּשׁ שְׁמֵהּ רַבָּא… וְיַמְלִיךְ מַלְכוּתֵהּ)

«Величается и освящается Его великое имя… да утвердит Он Царство Свое»

Это перекликается с «Отче наш», в котором акцент делается на освящении имени Бога и молитве о его царстве. Хотя «Кадиш» не является прямым источником «Отче наш», его общий акцент на божественном освящении и суверенитете подчеркивает еврейскую литургическую среду, в которой возникла молитва «Отче наш». Кадиш предшествует окончательной редакции молитвы «Отче наш», но не обязательно в идентичной форме. Скорее всего, обе молитвы отражают общие богословские мотивы в иудаизме I века, а не заимствованы непосредственно из одной.

Мост между традициями

Отче наш» — это божественный план обращения души к Богу, наполненный надеждой с первых же слов. Она учит нас приходить к Божественному с доверчивым сердцем ребенка и благоговением верного подданного. Называя Бога «Отче наш», мы утверждаем свое место в Его семье, защищенное Его интимной, любящей заботой. Провозглашая Его святое имя и Царство, мы возлагаем надежду на Его высшую власть и совершенную волю, веря, что Его благость восторжествует.

Затем эта молитва направляет нашу надежду на зависимость. Прося о «хлебе насущном», мы учимся полагаться на Его верное обеспечение, освобождаясь от тревог о завтрашнем дне. Прося прощения, мы обретаем освобождающую надежду на чистый лист и смягченное сердце. Молясь об избавлении от зла, мы вкладываем свою руку в Его руку, уверенные, что Он наш проводник и защитник.

Поэтому эта молитва — больше, чем просто слова; это приглашение в надежные отношения. Она заверяет нас в том, что мы услышаны, о нас позаботятся и мы никогда не останемся одни. В ее вечных строках мы находим мужество обращаться к Творцу Вселенной не со страхом, а с надеждой, как любимое дитя возвращается домой.

Сильная цитата

Библию не нужно переписывать, но ее нужно перечитать.

Джэймс Чарльзворт
Follow US
Dr. Eliyahu Lizorkin-Eyzenberg © 2025. All Rights Reserved.
Welcome Back!

Sign in to your account

Username or Email Address
Password

Lost your password?