Отсутствующий стих
Сцена меняется с противостояния Иисуса с делегацией иудеев на Его общение со случайными прохожими (позже она переместится в частную обстановку в доме, где Он также обратится к ученикам наедине). Когда вокруг собралась толпа (мы не знаем, была ли иудейская делегация теперь ее частью или нет), он призывает людей в толпе слушать и понимать. Затем он говорит:
15 вне человека нет ничего, что могло бы осквернить его (κοινῶσαι αὐτόν), если оно войдет в него; но то, что выходит из человека, оскверняет его (τὰ κοινοῦντα τὸν ἄνθρωπον)» (Марк 7:15, NASB)
Учитывая, что, как и прежде, используется слово «общий» против «святой», перевод можно было бы скорректировать следующим образом:
15 вне человека нет ничего, что могло бы освятить (или сделать его «обычным») его (κοινῶσαι αὐτόν), если оно войдет в него; но то, что выходит из человека, есть то, что освящает/не освящает его (τὰ κοινοῦντα τὸν ἄνθρωπον)» (Марк 7:15, NASB)
Исторически сложилось так, что подавляющее большинство христианских учителей понимают это как заявление Иисуса о кашруте (идее, согласно которой одни продукты должны считаться приемлемыми, а другие — неприемлемыми для Израиля) как о том, что он не нужен или больше не нужен. Но при ближайшем рассмотрении оказывается, что Иисус не обсуждал здесь законы кашрута, а ссылался на те разделы Торы, где ясно сказано, что только различные телесные выделения, выходящие изнутри человека, делают израильтянина неосвященным/оскверненным/обычным/оскверненным на определенное время (Лев 15).
В книге Левит 15 упоминаются четыре телесных выделения, которые делают израильтянина церемониально нечистым и требуют специального очищения:
-
- Бегущие выделения из мужчины (Лев. 15:2-15); исходя из контекста, мы предполагаем, что выделения идут из половых органов мужчины, хотя в тексте говорится лишь в общих чертах о «необычных телесных выделениях» (Лев. 15:2).
- Извержение спермы, непроизвольное (Лев. 15:16-17) или происходящее во время полового акта (Лев. 15:18).
- Месячные у женщины (Лев. 15:19-24).
- Выделение крови у женщины, не связанное с менструацией (Левит 15:25-30).
Существуют и другие способы, с помощью которых израильтянин может стать нечистым из внешних источников (например, прикоснувшись к чему-то нечистому), но ни разу в Торе не встречается закон, в котором бы указывалось, что пища может изменить статус израильтянина с чистого на нечистый. Очевидно, что Иисус имеет в виду законы о телесных выделениях.
Понятно, что когда христиане слышат слова Иисуса из Марка 7:15 («то, что выходит из человека, то и делает его чистым/нечистым/оскверняет его»), они редко связывают их с Левит 15. Причина довольно проста: хотя Книга Левит имеет большое значение в иудаизме, она является одной из наименее читаемых книг в христианстве (за исключением разделов Левит «Праздники Израиля» и «Скиния», но только в определенных кругах).
Марк 7:16-17 особенно интригует. Большинство сохранившихся рукописей Евангелия от Марка включают стих 16 («Если кто имеет уши слышать, да слышит») как часть евангельского повествования. Эти многочисленные рукописи, происходящие из самых разных географических мест, как правило, подтверждают подлинность этого варианта рукописи. Однако в самых важных и ранних рукописях Евангелия этот стих отсутствует.
На заре печатания Библии еще не было всеобъемлющих текстологических исследований и анализа. Именно поэтому старые версии Библии (KJV) включали стих 16, в то время как большинство современных Библий его исключают (NIV, NASB и др.).
Например, Даниил Боярин считает, что стих 16 когда-то был частью оригинального Евангелия от Марка, а затем был удален переписчиком, так как он не смог осознать огромную важность характера вопросов ученика к Иисусу:
17 Когда же Он вошел в дом, вдали от народа, ученики Его спросили Его о притче. (Марка 7:17)
Но могло быть и наоборот. Позднее переписчики могли осознать важность вопросов ученика и связь того, что говорит Иисус, с общей идеей притчи. В конце концов, он уже сталкивался с этим в Евангелии от Марка 4 в истории о сеятеле и семенах:
9 И сказал Он: «Имеющий уши слышать, да слышит» 10 И как только Он остался один, Его последователи, вместе с двенадцатью учениками, начали спрашивать Его о притчах.
Я делаю вывод, что позднейший переписчик мог с таким же успехом добавить фразу в Марк 7:16, а не удалять ее. Мы никогда не узнаем, что произошло, но важно то, что то, что Иисус говорит здесь, и то, что Он говорит в Мк. 7:15, явно связано с притчей. Скоро мы увидим, каким образом.
Очистить или объявить очищенным?
Когда Иисус остается один, ученики просят его объяснить им притчу. Иисус, по сути, повторяет то же самое, что говорил толпе, но немного более подробно. Он говорит Своим ученикам:
18 И сказал им: неужели и вы лишены разумения? Неужели вы не понимаете, что все, что входит в человека извне, не может осквернить его, 19 потому что входит не в сердце его, а в желудок, и выводится?»(Тем самым Он объявил всю пищу чистой (καθαρίζων πάντα τὰ βρώματα)) (Марк 7:18-19, NASB)
καὶ λέγει αὐτοῖς Οὕτως καὶ ὑμεῖς ἀσύνετοί ἐστε; οὐ νοεῖτε ὅτι πᾶν τὸ ἔξωθεν εἰσπορευόμενον εἰς τὸν ἄνθρωπον οὐ δύναται αὐτὸν κοινῶσαι, ὅτι οὐκ εἰσπορεύεται αὐτοῦ εἰς τὴν καρδίαν ἀλλ’ εἰς τὴν κοιλίαν, καὶ εἰς τὸν ἀφεδρῶνα ἐκπορεύεται καθαρίζων πάντα τὰ βρώματα.
Чтобы вы могли быстро понять, в чем здесь проблема перевода, я процитирую версию короля Иакова, в которой перевод практически правильный в этом важнейшем вопросе:
18 И сказал им: неужели и вы не понимаете? Разве вы не понимаете, что всякая вещь извне, входящая в человека, не может осквернить его; 19 потому что она входит не в сердце его, но в живот, и выходит в сквозняк, очищая всякое мясо/пищу (καθαρίζων πάντα τὰ βρώματα)? (Марк 7:19, KJV)
Последние четыре слова в Марка 7:19 (καθαρίζων πάντα τὰ βρώματα) буквально переводятся как «очищение всей пищи». Решающий вопрос здесь заключается в том, очищает ли Иисус всю пищу (маловероятное, но все же грамматически возможное декларативное действие), или же человеческое тело, о котором Иисус говорит всего несколькими словами ранее, само совершает действие очищения.
Не знатоку греческого языка добавление большинством переводчиков декларативного действия может показаться полной выдумкой и заговором, не имеющим никакого основания в греческом тексте. Однако это не так. Я подтвердил это с помощью нерелигиозных экспертов по греческому языку, которые ничего не выигрывают от традиционных христианских толкований. Они сообщили мне, что, хотя это менее вероятное толкование («Так/Теперь он объявил всю пищу чистой»), его можно перевести именно так.
Честно говоря, я испытал облегчение, услышав это. Не потому, что я считаю этот перевод правильным, но потому, что, на мой взгляд, нам важно признать, что переводчики Библии — это искренние люди, которые действительно стараются сделать все возможное, не прибегая к измышлениям, насколько это возможно.
Следующий перевод (мой) несколько неуклюж, но гораздо более буквален, и может оказаться полезным, если вы сможете потерпеть эту неловкость хотя бы минуту:
И сказал им (καὶ λέγει αὐτοῖς): «И вы тоже не понимаете? (Οὕτως καὶ ὑμεῖς ἀσύνετοί ἐστε;). Разве вы не знаете, что ничто извне, входящее в человека, не может осквернить (сделать его обычным против святого) его? (οὐ νοεῖτε ὅτι πᾶν τὸ ἔξωθεν εἰσπορευόμενον εἰς τὸν ἄνθρωπον οὐ δύναται αὐτὸν κοινῶσαι). Потому что она не входит в сердце, но в желудок и затем выходит в туалет (καὶ εἰς τὸν ἀφεδρῶνα ἐκπορεύεται), очищая всю пищу (καθαρίζων πάντα τὰ βρώματα). (Марк 7:18-19)
Если Иисус не делает заявления о том, что вся пища теперь чистая или непорочная, а, как я считаю, продолжает ссылаться на функционирование организма (пища проходит через пищеварительный тракт и выводится в виде отходов, таким образом очищаясь от них), то какую логику мог использовать здесь Иисус?
Как ни странно, вполне возможно, что ответ кроется в прото-рабских, фарисейских представлениях о ритуальной чистоте экскрементов. В отличие от кумранской общины, фарисеи, хотя и считали человеческие экскременты тем, что должно быть удалено из лагеря по различным причинам (Втор. 23:11-15), не рассматривали экскременты как ритуально нечистые или способные сделать израильтянина нечистым (М Махширин 6:7; БТ Йома 30а; ЙТ Песахим 7:12 (35б)). (См. комментарий Сафрая (ad loc.), который отмечает, что это было различие между мышлением в Израиле и в Вавилоне. См. дальнейшее обсуждение в статье Jody Magness, «What’s the Poop on Ancient Toilets and Toilet Habits?» Near Eastern Archaeology 75.2 (2012): 80-87; Albert Baumgarten, «The Temple Scroll, Toilet Practices, and the Essenes,» Jewish History 10.1 (1996), 9-20 [n. 16])
Чтобы прояснить ситуацию, я процитирую одного из самых авторитетных средневековых раввинов. Рамбам в своем комментарии к Второзаконию комментирует причины, по которым евреи не должны молиться рядом с незахороненными экскрементами:
«Причина прикрытия экскрементов не в том, что экскременты подобны нечистоте и делают нечистым окружающее пространство… скорее, запрещено видеть их во время молитвы, когда сердце прилепляется к Славному Имени, потому что отвратительные вещи вызывают отвращение в душе и нарушают концентрацию чистого сердца». (Рамбам, Сифрей Второзаконие 254)
Рамбам объясняет, что еврею не следует молиться рядом с экскрементами, потому что они нарушат молитвенный опыт, а не из-за связанной с ними ритуальной нечистоты. Принципиальный момент заключается в том, что экскременты не считаются ритуально нечистыми.
Что касается дискуссии об «очищении всякой пищи», можно предположить, что аргумент Иисуса, обращенный к фарисеям и сочувствующим им ученикам (Матф. 15:12), был основан на идее, что когда пища проходит через пищеварительный процесс и превращается в экскременты, она становится нечистой, и этого убеждения, очевидно, придерживались сами фарисеи. Поэтому, поскольку экскременты считаются чистыми после изгнания, из этого следует, что пища, попавшая в тело, также изначально была чистой и не оскверняла его, вопреки утверждениям фарисеев.
Почему?
Важность действий Иисуса в противостоянии с иудейской делегацией, несмотря на риск для Его лидерства и репутации, становится очевидной, если принять во внимание популярность и уважение, которыми пользовались фарисеи. Иисус не был слишком озабочен мелочами, а сосредоточился на более важных принципах, поставленных на карту.
Решение Иисуса бросить вызов иудейской делегации, несмотря на возможные последствия, было основано на его убеждении, что на кону стоят фундаментальные принципы. Он не был озабочен мелочами, а сосредоточился на более важных вопросах.
Иисус проводит связь между законами Торы о телесных выделениях (Левит 15) и природой греха (Марка 7:20-23). Он утверждает, что физические выделения из человеческого тела символизируют то, как грех, исходящий из сердца, оскверняет его различными формами зла.
Мы читаем:
20 И сказал Он: что исходит из человека, то и оскверняет его. 21 Ибо изнутри, из сердец людей, исходят злые помыслы, дела половой распущенности, кражи, убийства, прелюбодеяния, 22 дела алчности, злобы, лукавства, непристойного поведения, зависти, клеветы, гордости и глупости. 23 Все это зло исходит изнутри и оскверняет человека» (Марка 7:20-23, NASB)
Проявление Божьей мудрости во всех заповедях Торы поразительно, и фарисеям (и человечеству в целом) следует воздержаться от попыток модернизировать или улучшить ее. Иисус явно считает, что многие фарисейские изменения, модификации и нововведения подрывают Тору. Если бы фарисейские рассуждения о мытье рук (направленные на предотвращение внешнего осквернения) были верны, они бы противоречили принципу Торы, который отстаивал Иисус. Очень важно не упускать из виду связь между Левит 15 (законы о телесных выделениях) и греховными поступками (Марка 7:20-23), ведь это только начало. Божье Слово (Тора) превосходит всю человеческую мудрость и всегда должно оставаться таковым.